Logo

28. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Audiologie e. V.

Deutsche Gesellschaft für Audiologie e. V.
04.-06.03.2026
Oldenburg

Meeting Abstract

Ein Profil, viele Sprachen: Das MED-EL MultiLinguProfil für sprachorientierte Anamnese von mehrsprachigen Kindern mit Hörbeeinträchtigungen

Susann Thyson - Universitätsklinik Düsseldorf, Medizinische Fakultät und Heinrich-Heine-Universität Düssel, Klinik für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde, Hörzentrum, Düsseldorf, Deutschland
Maika Werminghaus - Universitätsklinik Düsseldorf, Medizinische Fakultät und Heinrich-Heine-Universität Düssel, Klinik für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde, Hörzentrum, Düsseldorf, Deutschland
Corinna Schaar - MED-EL Elektromedizinische Geräte DE GmbH, Stranberg, Deutschland
Laura Pirkl - MED-EL Elektromedizinische Geräte DE GmbH, Stranberg, Deutschland
Anika Franzkowiak - MED-EL Elektromedizinische Geräte DE GmbH, Stranberg, Deutschland
Thomas Klenzner - Universitätsklinik Düsseldorf, Medizinische Fakultät und Heinrich-Heine-Universität Düssel, Klinik für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde, Hörzentrum, Düsseldorf, Deutschland

Text

Fragestellung: Eine Anamnese, die Sprach- und Hörbiografie sowie Nutzungskontexte der Sprachen erfasst, ist in der CI- und Hörrehabilitation mehrsprachiger Kinder zentral, weil sie die Grundlage für Diagnostik, Zielsetzung und Elternberatung legt. Ziel war die Entwicklung des MED-EL MultiLinguProfils (Anamnesebogen, Manual, Auswertungsbogen), das eine ganzheitliche Anamnese für Kinder mit Cochlea-Implantat (KmCI) ermöglicht und den Transfer in die Elternberatung unterstützt. Untersucht wurden Handhabbarkeit und Nützlichkeit des MultiLinguProfils in der praktischen Routine sowie Unterschiede zwischen Versorgungssettings (CI-Zentrum, logopädische Praxis, Schule) aus Sicht erfahrener Anwender*innen.

Methode: Auf Basis einer systematischen Literaturrecherche wurde ein Prototyp des Anamnesebogens erstellt. Leitfadengestützte Experteninterviews (n = 10) mit Sprachtherapeut*innen (ST) und Pädagog*innen (PÄ) lieferten kontextualisierte Rückmeldungen. Die Auswertung erfolgte mittels qualitativer Inhaltsanalyse. Darauf aufbauend wurde der Anamnesebogen überarbeitet und ein Manual sowie ein Auswertungsbogen zur Vorbereitung für Elterngespräche konzipiert. In einer formativen, nutzerzentrierten Evaluation setzten weitere ST und PÄ (n = 25) das MultiLinguProfil im klinischen Alltag ein und beurteilten vordefinierte Bewertungskategorien auf einer fünfstufigen Likertskala, die durch offene Antwortmöglichkeiten ergänzt wurde. Ein Cut-off Wert von 3,5 markierte Optimierungsbedarf. Zudem erfolgten Gruppenvergleiche zwischen den einzelnen Berufsgruppen ST in CI-Zentren, ST in Praxen und PÄ in Schulen mit Förderschwerpunkt Hören hinsichtlich der Handhabbarkeit und Nützlichkeit des MultiLinguProfils.

Ergebnisse: Die Auswertung der Interviews zeigte, dass der Anamnesebogen in Handhabung und Nutzen überzeugte, jedoch eine klarere Struktur und einfachere Formulierungen brauchte. An der anschließenden praktischen Evaluation des MultiLinguProfils nahmen n = 25 Fachkräfte teil (Alter:M = 36.24, SD = 8.84; Berufserfahrung im CI-Bereich:M = 7.1, SD = 5.5). Das MultiLinguProfil wurde von den Fachkräften vor allem in seiner inhaltlichen Qualität (M = 4.12, SD = 0.91) und Nützlichkeit (M = 4.17, SD = 1.03) hoch bewertet. Die Dauer der Durchführung wurden mit dem niedrigsten Wert evaluiert (M = 3.04, SD = 1.00).

Diskussion: Das MultiLinguProfil ermöglicht eine systematische Anamnese bei mehrsprachigen KmCI und unterstützt die strukturierte Ableitung von Therapiezielen und Schwerpunkten für die Elternberatung. Das übersichtliche Layout und sinnvolle Zusatzmaterialien erleichtern die Anwendung im klinischen Alltag. Für die Praxis bietet das MultiLinguProfil eine praxistaugliche Struktur, um bei mehrsprachigen KmCI die Anamnese effizient, vollständig und alltagsnah zu erheben. Der Auswertungsbogen unterstützt mit Symbolik die Informationsvermittlung im Elterngespräch. Das Manual liefert schnell abrufbare, evidenzbasierte Hinweise zu Mehrsprachigkeit und Hörstörungen.


References

[1] McLeod S, Verdon S; International Expert Panel on Multilingual Children's Speech. Tutorial: Speech Assessment for Multilingual Children Who Do Not Speak the Same Language(s) as the Speech-Language Pathologist. Am J Speech Lang Pathol. 2017 Aug 15;26(3):691-708. DOI: 10.1044/2017_AJSLP-15-0161
[2] van der Straten Waillet P, Colin C, Crowe K, Charlier B. Speech-Language Pathologists' Support for Parents of Young d/Deaf Multilingual Learners. J Deaf Stud Deaf Educ. 2022 Sep 15;27(4):324-337. DOI: 10.1093/deafed/enac024