<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!DOCTYPE GmsArticle SYSTEM "http://www.egms.de/dtd/2.0.34/GmsArticle.dtd">
<GmsArticle xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <MetaData>
    <Identifier>25gma126</Identifier>
    <IdentifierDoi>10.3205/25gma126</IdentifierDoi>
    <IdentifierUrn>urn:nbn:de:0183-25gma1260</IdentifierUrn>
    <ArticleType>Meeting Abstract</ArticleType>
    <TitleGroup>
      <Title language="de">Sprachbarrieren interprofessionell &#252;berwinden &#8211; Praxisbericht Visitentraining</Title>
    </TitleGroup>
    <CreatorList>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Schopf</Lastname>
          <LastnameHeading>Schopf</LastnameHeading>
          <Firstname>Juliane</Firstname>
          <Initials>J</Initials>
        </PersonNames>
        <Address>
          <Affiliation>Universit&#228;t M&#252;nster, Institut f&#252;r Ausbildung und Studienangelegenheiten, M&#252;nster, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Kollet</Lastname>
          <LastnameHeading>Kollet</LastnameHeading>
          <Firstname>Johanna</Firstname>
          <Initials>J</Initials>
        </PersonNames>
        <Address>
          <Affiliation>Universit&#228;t M&#252;nster, Institut f&#252;r Ausbildung und Studienangelegenheiten, M&#252;nster, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="yes">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Woermann</Lastname>
          <LastnameHeading>Woermann</LastnameHeading>
          <Firstname>Nele</Firstname>
          <Initials>N</Initials>
        </PersonNames>
        <Address>
          <Affiliation>Universit&#228;t M&#252;nster, Institut f&#252;r Ausbildung und Studienangelegenheiten, M&#252;nster, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Baur</Lastname>
          <LastnameHeading>Baur</LastnameHeading>
          <Firstname>Helena</Firstname>
          <Initials>H</Initials>
        </PersonNames>
        <Address>
          <Affiliation>Universit&#228;t M&#252;nster, Institut f&#252;r Ausbildung und Studienangelegenheiten, M&#252;nster, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Marschall</Lastname>
          <LastnameHeading>Marschall</LastnameHeading>
          <Firstname>Bernhard</Firstname>
          <Initials>B</Initials>
        </PersonNames>
        <Address>
          <Affiliation>Universit&#228;t M&#252;nster, Institut f&#252;r Ausbildung und Studienangelegenheiten, M&#252;nster, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Sensmeier</Lastname>
          <LastnameHeading>Sensmeier</LastnameHeading>
          <Firstname>Janina</Firstname>
          <Initials>J</Initials>
        </PersonNames>
        <Address>
          <Affiliation>Universit&#228;t M&#252;nster, Institut f&#252;r Ausbildung und Studienangelegenheiten, M&#252;nster, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
      <Creator>
        <PersonNames>
          <Lastname>Ohlenburg</Lastname>
          <LastnameHeading>Ohlenburg</LastnameHeading>
          <Firstname>Hendrik</Firstname>
          <Initials>H</Initials>
        </PersonNames>
        <Address>
          <Affiliation>Universit&#228;t M&#252;nster, Institut f&#252;r Ausbildung und Studienangelegenheiten, M&#252;nster, Deutschland</Affiliation>
        </Address>
        <Creatorrole corresponding="no" presenting="no">author</Creatorrole>
      </Creator>
    </CreatorList>
    <PublisherList>
      <Publisher>
        <Corporation>
          <Corporatename>German Medical Science GMS Publishing House</Corporatename>
        </Corporation>
        <Address>D&#252;sseldorf</Address>
      </Publisher>
    </PublisherList>
    <SubjectGroup>
      <SubjectheadingDDB>610</SubjectheadingDDB>
    </SubjectGroup>
    <DatePublishedList>
      <DatePublished>20250908</DatePublished>
    </DatePublishedList>
    <Language>germ</Language>
    <License license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
      <AltText language="en">This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 License.</AltText>
      <AltText language="de">Dieser Artikel ist ein Open-Access-Artikel und steht unter den Lizenzbedingungen der Creative Commons Attribution 4.0 License (Namensnennung).</AltText>
    </License>
    <SourceGroup>
      <Meeting>
        <MeetingId>M0626</MeetingId>
        <MeetingSequence>126</MeetingSequence>
        <MeetingName>Jahrestagung der Gesellschaft f&#252;r Medizinische Ausbildung (GMA)</MeetingName>
        <MeetingTitle></MeetingTitle>
        <MeetingSession>V-17 Interprofessionalit&#228;t 2</MeetingSession>
        <MeetingCity>D&#252;sseldorf</MeetingCity>
        <MeetingDate>
          <DateFrom>20250908</DateFrom>
          <DateTo>20250910</DateTo>
        </MeetingDate>
      </Meeting>
    </SourceGroup>
    <ArticleNo>V-17-02</ArticleNo>
  </MetaData>
  <OrigData>
    <TextBlock name="Text" linked="yes">
      <MainHeadline>Text</MainHeadline><Pgraph><Mark1>Fragestellung&#47;Zielsetzung: </Mark1>&#196;rzt&#42;innen treffen im Beruf nicht nur auf unterschiedliche Krankheiten, sondern auch auf Menschen mit individuellen sprachlich-kulturellen Hintergr&#252;nden. Eine optimale Patient&#42;innenversorgung ist u.a. nur gew&#228;hrleistet, wenn med. Personal professionell mit kommunikativen Herausforderungen (z.B. Sprachbarrieren oder Schwerh&#246;rigkeit) umgehen kann <TextLink reference="1"></TextLink>. Am Studienhospital der Universit&#228;t M&#252;nster k&#246;nnen Studierenden sich in der Lehrveranstaltung <Mark2>Visitentraining</Mark2> in einer gesch&#252;tzten Lernatmosph&#228;re mit Simulationspatient&#42;innen (SP) ad&#228;quat auf diese beruflichen Anforderungen vorbereiten.</Pgraph><Pgraph><Mark1>Methoden: </Mark1><Mark2>Visitentraining </Mark2> ist eine curriculare Lehrveranstaltung f&#252;r das 1. klin. Semester (WiSe 24&#47;25: 144 Studierende). Die Lernziele bestehen darin, dass die Studierenden eine Anamnese und k&#246;rperliche Untersuchung demonstrieren sowie professionell mit kommunikativen Herausforderungen (u.a. Schwerh&#246;rigkeit, leichte Demenz oder Dialekte) umgehen. Im WiSe 24&#47;25 wurde au&#223;erdem das Thema <Mark2>Sprachbarriere</Mark2> pilotiert, indem SP mit den Erstsprachen Arabisch, Koreanisch, Schwedisch, Tschechisch und Vietnamesisch in Begleitung von Profi-Dolmetscher&#42;innen eingesetzt wurden. Es fanden 144 Simulationen statt, 36 davon mit Sprachbarriere und Dolmetscher&#42;innen-Beteiligung. Jede&#42;r Studierende hat eine Simulation mit Sprachbarriere gesehen oder selbst durchgef&#252;hrt. Vorbereitend wurden alle Beteiligten zum simulationsbasierten Training und der professionellen Zusammenarbeit mit Dolmetschenden geschult.</Pgraph><Pgraph><Mark1>Ergebnisse: </Mark1>Die Lehrveranstaltung stie&#223; bei allen Beteiligten auf positive Resonanz, insbesondere betont wurde der realit&#228;tsnahe Praxisbezug. Gleichzeitig vermied die intensive Vorbereitung eine &#220;berforderung der Studierenden. Als wertvoll erwies es sich, das Feedback der SP und der Dolmetschenden auf Deutsch durchzuf&#252;hren, da die konstruktive Kritik direkt an die Studierenden &#252;bermittelt und von diesen unmittelbar aufgenommen werden konnte.</Pgraph><Pgraph><Mark1>Diskussion: </Mark1>Die reflektierte Sprachauswahl und der Verzicht auf h&#228;ufige Sprachen konnte verhindern, dass Studierende Kompetenzen in diesen Sprachen aufweisen und somit das Lernziel eines professionellen Umgangs mit Dolmetschenden verfehlen. Eine Herausforderung f&#252;r die SP bestand darin, dass sie als bilinguale Personen die Redebeitr&#228;ge der Studierenden verstehen konnten, allerdings simulieren mussten, auf die Dolmetscher&#42;innen angewiesen zu sein. Durch die Schulung und den bewussten Umgang damit konnte diese Aufgabe von allen SP gut gemeistert werden und eine professionelle und wertsch&#228;tzende Arbeitsatmosph&#228;re sowie eine qualitativ hochwertige interprofessionelle Zusammenarbeit generiert werden. Die positiven R&#252;ckmeldungen und die Relevanz f&#252;r die Patient&#42;innensicherheit <TextLink reference="2"></TextLink> motivieren zur Fortf&#252;hrung und Weiterentwicklung sowie einer wissenschaftlichen Auswertung der Lehrveranstaltung.</Pgraph></TextBlock>
    <References linked="yes">
      <Reference refNo="1">
        <RefAuthor>Angelelli CV</RefAuthor>
        <RefTitle></RefTitle>
        <RefYear>2009</RefYear>
        <RefBookTitle>Medical Interpreting and Cross-cultural Communication</RefBookTitle>
        <RefPage></RefPage>
        <RefTotal>Angelelli CV. Medical Interpreting and Cross-cultural Communication. Cambridge: University Press; 2009.</RefTotal>
      </Reference>
      <Reference refNo="2">
        <RefAuthor>Flores G</RefAuthor>
        <RefTitle>The Impact of Medical Interpreter Services on the Quality of Health Care: A Systematic Review</RefTitle>
        <RefYear>2005</RefYear>
        <RefJournal>Med Care Res Rev</RefJournal>
        <RefPage>255-299</RefPage>
        <RefTotal>Flores G. The Impact of Medical Interpreter Services on the Quality of Health Care: A Systematic Review. Med Care Res Rev. 2005;62(3):255-299. DOI: 10.1177&#47;1077558705275416</RefTotal>
        <RefLink>https:&#47;&#47;doi.org&#47;10.1177&#47;1077558705275416</RefLink>
      </Reference>
    </References>
    <Media>
      <Tables>
        <NoOfTables>0</NoOfTables>
      </Tables>
      <Figures>
        <NoOfPictures>0</NoOfPictures>
      </Figures>
      <InlineFigures>
        <NoOfPictures>0</NoOfPictures>
      </InlineFigures>
      <Attachments>
        <NoOfAttachments>0</NoOfAttachments>
      </Attachments>
    </Media>
  </OrigData>
</GmsArticle>